jueves, 30 de julio de 2009

Mi autobiografía

Me llamo Daniela Patiño Londoño , nacì en el Valle del Cauca y la mayor parte de mi vida la he vivido en el Tolima. Estudie hasta cuarto de primaria en un colegio de Ibague llamado Maria de la Paz; cuando tenia 10 años nos vinimos a vivir a Bogotà. para mi fue duro por el cambio de clima pero con el paso del tiempo me aconstumbre. Cuando llegue a Bogotà empece a estudiar en el colegio España. Para mi fue grandioso aver entrado a estudiar en este Colegio porque me aceptaron muy bien.

Como a mi me gusta tanto bailar participe en el carnaval de niños y niñas de Bogotà . En donde vivi lo mejor que una niña de mi edad puediera vivir. Cuando partisipe me gane un tur por cartagena. Ahora ya tengo 14 años y estoy en octavo, durante todos estos años segui partisipando en las comparsas .

Para entretenerme en mis tiempos libres practico los sabados en un grupo de danzas con mis amigos (a) y los domingos salgo con mis padres o voy al coliseo a montar skate. A demàs de todo soy una niña muy buena en el estudio y me gusta ser unica y crear mi propio estilo......

viernes, 24 de julio de 2009

Castellano

Homófonos

Los homófonos son palabras que tienen distinta significación, pero que se pronuncian de igual modo (Homófonos
“las palabras A y B no significan lo mismo, pero se pronuncian de igual forma”): Asia, continente, y hacia, preposición; onda, de líquido, y honda, profunda; sirio, natural de Siria, y cirio, vela de cera, larga y gruesa.
Los homófonos también pueden ser absolutos (llamados homógrafos), como este, punto cardinal, y este, pronombre; llama, mamífero rumiante sudamericano, y llama, flama; pata, pie, y pata, ave palmípeda.

Homónimas

Se llaman palabras homónimas [1] a aquellas cuya pronunciación es igual o similar pero difieren en su significado. Dentro de éstas, se distingue entre las palabras homófonas y las homógrafas. Las primeras se pronuncian igual pero se escriben de un modo diferente y tienen significados distintos, y las segundas difieren también en su significado pero la grafía es idéntica.


Antónimos


Antónimia o antonimos son palabras que tienen un significado opuesto o contrario. Deben pertenecer, al igual que los sinónimos, a la misma categoría gramatical. Por ejemplo, antónimos de "alegría" son "tristeza", "depresión", antónimos de "grande" son "pequeño" o "chico" etc. Existen tres clases de antónimos: Graduales: Las dos palabras se oponen de forma gradual, hay otras palabras que significan lo mismo con diferente grado. Ejemplo: blanco y negro (hay "gris"), frío y caliente (hay "templado", "gélido", "helado", "tibio",...). Complementarios: El significado de una elimina el de la otra. Ejemplo: vivo y muerto (no se puede estar vivo y muerto a la vez). Recíprocos: El significado de una implica el de la otra. No se puede dar uno sin el otro. Ejemplo: comprar y vender (para que alguien venda una cosa otro tiene que comprarla, si uno no compra el otro no vende, pero no puedes comprar algo si no te lo vende alguien).

Sinónimos


sinònimos Sinónimos son palabras que tienen un significado similar o idéntico a una palabra, pero tienen distinta escritura, aunque se refieran al mismo concepto. Deben pertenecer a la misma categoría gramatical.Se dice que dos palabras son sinónimas cuando tienen un significado semejante o parecido.Por ejemplo, sinónimos de desastre son calamidad, devastación, ruina, catástrofe y cataclismo.Clases de SinónimosLos lingüistas suelen distinguir entre:sinónimos totales, son palabras que tienen el mismo significado en todos los contextos lingüísticos, como "micrón" y "micra", dejando aparte consideraciones terminológicas.sinónimos parciales, palabras que tienen el mismo significado en muchos contextos lingüísticos pero no en todos, como en el caso de coche y automóvil: así, podemos decir "Mi padre subió a un automóvil" o "Mi padre subió a un coche", pero aunque podemos decir "La locomotora arrastraba tres coches" no podemos decir "La locomotora arrastraba tres automóviles". El hablante suele tener que elegir un sinónimo dependiendo del contexto, existe una palabra más adecuada para cada situación: por el contexto geográfico: papa o patata.Sinónimos con Diferencia de Grado: Son palabras que tienen un significado semejante, pero con una diferencia de intensidad. Menos intenso: risa; más intenso: carcajada



FRASES SIMPLES

No tengo nada que perder
No tengo nada que fingir
No tengo que comprar


Ni quien me engañe

No tengo miedos por demás
Los necesarios para actuar
Previendo su reacción

No tengo ondas ni lugar
Ni fachos que representar
No espero del azar
Un ancho de espadas

No tengo pasta para hacer
Los versos para convencer
Ni es esa mi intención

Me dicen: La vida es un carnaval
Seguime, jamas te voy a defraudar


Son frases simples


En tanto las noches pasan
Y bajo la luna
Puras deserciones ya se dan

Sangran lastimaduras
Voces que se pierden al pasar

No tengo puerto ni estación
Que tocar de ocasión
Eterna soledad
Mi compañera

Va endureciendo la ciudad
Mi capacidad de amar
Y odio con discreción

Me dicen: Quien persevere triunfará
Sólo los fuertes saben esperar




FRASES COMPUESTAS
1) ¿Le empujó adrede o lo hizo sin querer?
2) Alicia no encontró su pelota, la perdió para siempre.
3) Contestó enseguida, no dudó un momento.
4) El adolescente necesita definirse a sí mismo.

5) El anciano necesita la ayuda que puede ofrecerle su familia.
6) El jueves o el viernes tendremos los resultados de la prueba.
7) El vendedor le ofreció un precio mejor pero no le convenció.
8) El viento se asomaba por la ventana y la luz iluminaba las sombras que se escondían por los rincones de la habitación


9) Es bastante egoísta pero algunas veces ayuda a los demás
10) Estoy harta de que me mires
11) Introdujo la bola en la bolsa y lo dejó todo en la caja.
12) Iremos donde tú quieras

13) La masa de árboles que estaban alrededor de ellos creció encolerizada
14) La ventana que está frente a la mesa está cerrada.
15) Le gustó mucho que le regalases ese libro.
16) Mañana iré a la fiesta aunque no vaya mi amigo Juan
.

17) Mi hermano comenzó a presentir la agonía de su éxito en cada uno de los gestos de su público.
18) Mi hijo también empezó a ver cada noche el rostro del espía tras los cristales de su ventana
19) Mi padre, que es algo tacaño, me dio veinte duros
20) Miraba hacia la puesta de sol y mantenía el cuerpo rígido
.

21) Ninguno de ellos procedía del desierto, mas sus vidas seguían sus enseñanzas
22) No importa que vengan
23) No manifestaron su dolor, sino que expresaron su más íntimo desprecio
24) No sabe cómo llegaron a su casa

25) No vengas esta tarde porque no encontrarás a nadie.
26) Si él fuera un verdadero amigo te ayudaría
27) Su ausencia le privó de la compasión y pervirtió su humana voluntad
28) Subió la cuesta cuando hacía más calor.


LITERATURA PRECOLOMBINA

Literatura precolombina, composiciones y textos orales o escritos creados por los nativos americanos, anteriores a la llegada de Cristóbal Colón, y por sus descendientes.

Frailes, cronistas y conquistadores, entre aquellos que, a finales del siglo XV y principios del XVI, establecieron contacto con grupos indígenas en diversos lugares del Nuevo Mundo, afirman repetidas veces en sus escritos e informes haber escuchado cantos, plegarias, discursos y relatos, legendarios o históricos, en las comunidades nativas. Muestra ello que había literaturas, entendidas como tipos diversos de composiciones transmitidas de forma oral. Consta que algunas de tales composiciones tenían considerable antigüedad; existían desde mucho antes del encuentro de los dos mundos. En varios casos hubo sobre todo frailes que adaptaron el alfabeto para representar los fonemas de las lenguas aborígenes. En años posteriores, y aún en la actualidad, surgieron investigadores que continuaron recogiendo composiciones entre poblaciones indígenas de muchos lugares. De este modo puede hablarse de un gran corpus de producciones literarias, obra de los pueblos originarios y de sus descendientes en el continente americano.

En el caso particular de algunas culturas indígenas, las de Mesoamérica, el área andina y el ámbito tupí-guaraní, los antiguos testimonios literarios que han llegado hasta el presente son más numerosos y puede decirse que reflejan una escasa contaminación con expresiones posteriores o de origen europeo. En Mesoamérica y el área andina, hubo otras formas de preservación de sus antiguas composiciones. En Mesoamérica, además de una rica iconografía en múltiples monumentos y pinturas, existieron inscripciones y libros con imágenes pictóricas y caracteres pictográficos. En la zona andina, los quipus o cordeles de distintos colores, atados en diversas formas y números y con nudos de varios tamaños y a determinadas distancias, sirvieron para registrar no sólo cómputos numéricos, sino también fórmulas conceptuales y hechos notables. Entre las culturas mesoamericanas que dejaron mayor abundancia de composiciones literarias sobresalen la náhuatl (véase Nahua) y la maya.